<bound method DexterityContent.Title of <NewsItem at /fs-paeria/paeria/ca/actualitat/noticies/12448>>.

Màrius Torres, traduït al portuguès

 Una antologia bilingüe amb una seixantena de poemes sota el títol de Cidade Longínqua amb traducció de Rita Custódio i Àlex Tarradellas

 Una antologia bilingüe amb una seixantena de poemes sota el títol de Cidade Longínqua amb traducció de Rita Custódio i Àlex Tarradellas

Una antologia de poemes de Màrius Torres ha estat traduïda al portuguès i publicada per Editorial Ovni. L'obra, que duu per títol, Cidade Longínqua (Ciutat llunyana) aplega en format bilingüe els originals en català i la traducció al portuguès obra de Rita Custódio i Àlex Tarradellas. L'edició ha estat impulsada per l'Ajuntament de Lleida i l'Institut Ramon Llull en el marc de la celebració del Centenari del naixement de Màrius Torres.

La tinenta d'alcalde responsable de l'àmbit de cultura, Montse Parra, ha remarcat que un dels objectius de la commemoració del Centenari del poeta ha estat optimitzar la difusió de la seva obra arreu. Per això, s'ha fet una aposta important per les traduccions de les seves poesies: d'aquesta manera, s'han presentat al voltant del centenari traduccions al castellà, al francès i ara al portuguès, alhora que se n'estan preparant a l'italià i a l'anglès.

Cidade Longínqua ha estat presentat a la sala Alfred Perenya de l'IMAC aquest dijous al vespre amb la prèsència, a banda dels autors d eles traduccio0ns i de l'editor, de Víctor Torres, germà del poeta.